今天帶動動去追星,David Shannon (大衛夏儂)在位於加州 Menlo Park 獨立書店 Kepler’s Books 發表他的新書《Bizzy Mizz Lizzie》,Shannon特地裝扮成一隻大蜜蜂🐝,朗讀新書給讀者聽,並介紹他這本書的創作靈感來自於總是說自己很忙的女兒。
他還當場示範怎麼幫故事設計角色,根據現場小讀者的名字,創作了一個新角色,跑得很快的蜜
今天帶動動去追星,David Shannon (大衛夏儂)在位於加州 Menlo Park 獨立書店 Kepler’s Books 發表他的新書《Bizzy Mizz Lizzie》,Shannon特地裝扮成一隻大蜜蜂🐝,朗讀新書給讀者聽,並介紹他這本書的創作靈感來自於總是說自己很忙的女兒。
他還當場示範怎麼幫故事設計角色,根據現場小讀者的名字,創作了一個新角色,跑得很快的蜜
《摸摸看!我的超大啟萌書》是一本相當令人驚艷的嬰幼兒書!看到它的第一眼,你一定會說:「哇!好大一本書喔!」,這本書從封面的材質、邊緣圓弧形的裁切、厚重的紙質,和每一頁互動式的內容,都是專門為嬰幼兒設計的。不過,小寶寶為什麼需要這麼大一本書呢?因為這是一本可以讓寶寶趴在上面閱讀的五感遊戲書!
一般市面上的嬰幼兒書大多是做成小本的厚紙書,讓幼兒可以用小手自己拿著閱讀,但是這本書考慮到了年紀更小,還不能自己坐著的寶寶,將觸摸書設計成遊戲地墊的大小,翻開後,有四個超大的頁面可以讓寶寶趴在上面玩,就像有四張遊戲地墊可供選擇。這四個頁面分別是四個不同的場景和季節,有農場、熱帶草原、森林和極地,每頁介紹不同生態系裡的動物,也各自代表了春、夏、秋、冬四個季節。
這是幫青林出版社翻譯的小鱷魚阿菲系列第二本繪本《阿菲的小鯊魚不見了》。
睡覺時間到了,但是阿菲的小鯊魚玩偶卻不見了!媽媽一邊陪著阿菲找小鯊魚,一邊帶領著阿菲一步步完成睡覺前的準備工作:洗澡、換睡衣、說睡前故事、刷牙、挑一個陪睡的玩具帶上床……好不容易,小鯊魚找到了,阿菲也在床上躺好了,可是 閱讀全文 《阿菲的小鯊魚不見了》翻譯與導讀——小鱷魚阿菲的睡前儀式
這是幫青林出版社翻譯及導讀的小鱷魚阿菲系列第一本書《阿菲,快一點!》。
小鱷魚阿菲其實很早就醒了,可是當媽媽來叫他起床的時候,他卻用棉被矇著頭,對媽媽說:「阿菲不在這裡」。澳洲繪本作家安娜・沃克的作品,就跟其他的好繪本一樣,除了用文字說故事之外,也充滿了豐富的圖像敘事。 閱讀全文 《阿菲,快一點!》翻譯與導讀——小鱷魚阿菲的忙碌早晨
推薦怡方的新書《寶寶聽故事:共讀好好玩,用繪本啟動孩子的閱讀力》
在竹教大任教的那幾年,在研究所開了「幼兒文學與媒體專題研究」的課,那時很享受在這門課裏跟幼研所的研究生們深度閱讀與討論繪本,其中最讓我印象深刻的學生之一,就是怡方了。怡方總是有很多很棒的觀點,跟幼兒說故事的經驗豐富,而她研究論文的主題,也是嬰幼兒閱讀。
從她的研究和實際與幼兒的互動經驗出發,怡方和明芳老師的新作《寶寶聽故事:共讀好好玩,用繪本啟動孩子的閱讀力》有各種與0-3歲孩子共讀的實用資訊,從嬰幼兒閱讀發展、繪本調選、共讀技巧,到多篇實例說明和常見問題詢答,很適合家有嬰幼兒的父母,以及經常與幼兒互動的保姆、老師、故事志工們!
「一起讀。一起玩。」在臉書上辦了第一次的讀書討論會!
主題是「圖畫書裡的親子共讀」,我們讀了三本有趣繪本,描繪爸媽唸書給小孩聽的過程中,發生了什麼事……
1. 艾蜜莉.葛拉菲特的《再一遍!》,二月份小魯出版的新書,凱特.格林威大獎金牌得主。
(英文版Emily Gravett 《Again!》)
2. 大衛.艾哲拉.史坦的《愛打岔的小雞》,凱迪克銀牌得主,中文版三之三出版。
(英文版David Ezra Stein《Interrupting Chicken》)
3. 第三本書中、英文都已經絕版,但圖書館可能還找得到,是大師安野光雅的《狐說伊索寓言》,中文版分為I、II兩冊,台英出版。
(英文版Mitsumasa Anno《Anno’s Aesop: A Book of Fables by Aesop and Mr. Fox》)
以下是討論的回顧(recap):
搬到新家之後,固定每週二晚上都會去圖書館,有時是帶小孩去聽睡前故事,有時則是去工作,找個安靜的角落翻譯法文故事。
夜晚的圖書館跟白天很不一樣,大片的落地窗日間是光線的來源,晚上則成了展示人們閱讀姿態的櫥窗。只可惜圖書館九點鐘關門,不能盡情閱讀到半夜。
真希望有一間「Midnight Library」,就像這本上週在圖書館借來的新書,一間只在夜半開門的圖書館,天亮才打烊。書中綁著辮子的小圖書館員和貓頭鷹助手們,整晚努力幫助森林裡來的各種讀者,包括看到樂譜就忍不住要演奏的松鼠樂團、讀到悲傷處開始嚎啕大哭的大野狼,以及連看書也慢吞吞的烏龜,一一找到適合他們的閱讀方式。
Kazuno Kohara的膠版畫印在黃色與深藍的背景上,襯托出夜晚圖書館散發的溫暖光線,而粗黑的剪影線條則增添了童話故事般的魔力。
《恐怖紅蘿蔔》(Creepy Carrots!)是去年的凱迪克銀牌獎得主,上個月剛翻譯成中文,主角雖然不是南瓜而是紅蘿蔔,但整個很應景,正適合十月萬聖節的時節共讀。
Herve Tullet的新書《彩色點點》,可以說是《小黃點》的續集呢!
《小黃點》只用了紅、黃、藍三原色的點點,就讓人很想把
這裡介紹幾個讀完這本書之後,可以跟孩子進行的藝術遊戲: